欢迎访问哈尔滨扬格外语学校_英语日语德语韩语法语俄语西班牙语意大利语培训学校!
您的位置主页 > 英语专栏 >
英国人最爱的10个形容词
英式英语和美式英语的区别不只是发音哦。今天来看看英国人形容饿、生气、疲惫会偏爱哪些形容词呢。
?
英国人最爱的10个形容词
?
1. peckish
?
peckish在英式英语里表示“有点饿的”,也就是slightly hungry。
?
I'm dying for a cup of tea and I'm also a bit peckish.
?
我很想喝杯茶,肚子也有点饿了。
?
而peckish还有“易怒、生气”的意思,这很好理解,都饿得生气啦!
?
2. rough
?
rough和ill同义,表示“不舒服的,不适的,生病的”。
?
You look a bit rough - how much did you have to drink last night?
?
你看上去有点气色不好——你昨晚喝了多少酒啊?
?
3. gutted
?
gutted属于英式俚语,和disappointed和unhappy意思差不多,表示“非常沮丧的;非常失望的;极度伤心的”。
?
He was gutted when she finished the relationship.
?
她跟他分手后,他伤心欲绝。
?
4. pissed off
?
这是形容词哦!它的近义词是annoyed,表示恼火的,生气的。
?
She seemed a bit pissed off that she hadn't been invited.
?
她没有被邀请,似乎有些恼火。
?
5. pissed
?
而pissed除了表示“生气的”,还有“喝醉“的意思哦,也就等于drunk。
?
I can't remember - I was pissed at the time.
?
我记不得了——当时我醉了。
?
6. knackered
?
knackered表示“筋疲力尽的”,也就是very tired。
?
I'm too knackered to go out this evening.
?
我太累了,今晚不出去了。
?
7. hammered
?
hammered对应到中文成语,就是“烂醉如泥”的意思。
?
【敲黑板】
?
在英语里,形容喝醉可以用到以下词语哦。
?
①tanked= tanked up
?
We got really tanked up on whisky and beer.
?
我们喝威士忌和啤酒喝醉了。
?
②wasted
?
这个词有“烂醉如泥的”和“吸毒过量的”两种意思,要注意上下语境,不然会理解错哦!
?
We all got wasted at the graduation party last night.
?
我们在昨夜的毕业舞会上全醉倒了。
?
③screwed
?
在英国俚语里,screwed就表示“醉了的”。爱看美剧的朋友也知道,screwed多有“搞砸的,糟糕的”意思。
?
If we don't get this finished on time, we're screwed.
?
如果我们不能按时完成的话,就把事情搞砸了。
?
④blasted
?
这个词的本义是枯萎的;遭破坏的,在美国俚语中,也表示“穷困潦倒的、喝醉的”,反正意思都不太好啦!
?
Patrick got absolutely blasted last night.
?
帕特里克昨天夜里烂醉如泥。
?
⑤plastered
?
这个词形容喝醉的程度就很高啦,表示“烂醉的、不省人事的”。
?
They went out to the bars and got plastered.
?
他们去酒吧喝了个烂醉。
?
8. chuffed
?
chuffed的意思是满意的;高兴的,开心的。
?
He was really chuffed with his present.
?
他对给他的礼物确实非常满意。
?
9. dodgy
?
dodgy主要有这两个意思,表示不诚实的,不怀好意的,和dishonest同义。
?
a dodgy deal
?
不诚实的交易
?
也表示不可靠的;有风险的。
?
The weather might be a bit dodgy at this time of year.
?
每年的这个时候天气都可能有些变化无常。
?
10. jammy
?
jam是果酱的意思, jammy的本义是粘上果酱的,衍生义是好运气的,走运的。
?
吃面包的时候,我总要涂上很多果酱,感觉超级满足!
?
You jammy so-and-so!
?
你这个幸运的家伙!
??